兩百多年前曼谷還只是個小貿易港,1782年Chao Phraya Chakri從短命的吞布里王朝手中接收政權,建立恰克里王朝,並將新都命名為Krung Thep,意為天使之城。西方人覺得太拗口,於是將河岸旁一個橄欖樹小村Bang Makok的名字加以修改,便成了琅琅上口的曼谷。



我和阿蕾帶著馬克(五歲),撘乘荷蘭航空的晚班機抵達曼谷。入境後先換了一些泰株,接著從離境大廳外招計程車前往Khao San路(註1),今晚的落腳處是享譽背包客棧的Lamphu House(Standard DB room / 540B)。房間雖然不大,卻相當乾淨,還有空調、小毯和熱水器,以首善之區的價格來說算是物超所值。後來我們也住過隔壁的Rambuttri Inn(DB room/ 700B),撇去櫃檯小姐的輕率態度不說,房間裡有股散不去的霉味,冷氣無法調整大小,睡到半夜絕對能體會躺在停屍間的感受。



昔日曼谷運河交錯,有東方威尼斯的美名。今天許多運河已蓋上柏油,只剩下一條昭披耶河,運載著往來的渡輪、客船和長舟。在清邁,萍河水非清澈,但我依然可見孩童戲水;但是在曼谷,誰敢下水橫渡昭披耶,那可當得起一枚勇士勳章。我們步行至Phra Athit碼頭(N13)搭乘local line的渡船往大皇宮前進(碼頭N9:Tha Chang )。船票直接上船買(13B),可別上了碼頭小販的當。下船後踩著觀光客的腳印就可看見皇宮外大方延展的雪白城牆。(門票250B,可參觀大皇宮、玉佛寺和柚木皇宮)



Wat Phra Kaew建於恰克里王朝開國元年,佔皇城面積的四分之一,其中供奉一尊由翡翠雕成的佛像,故又名玉佛寺(註2)。我和馬克一路端詳半人半鳥的護法塑像,瞧瞧它們手裡各自拿著什麼法寶。途經一群大象石雕,小時後初遊此地時母親告訴我摸象頭能長智慧,我貪心地連一隻也不放過,如今馬克依樣畫葫蘆,果然有乃父之風。我們在正殿外卸下鞋履,跟隨眾多手持蓮花的信徒緩步向內移動。殿堂裡縈繞著誦經般的歌聲,玉佛身著雨季金裟,雖只有66公分高,但參觀的群眾都得引頸仰望。內殿的牆上彩繪著斑斕的佛陀故事,殿外的簷廊下站著整排鳥首人身的黃金護法,作為泰國最高規格的佛寺,它的裝飾一點也不遜於歐洲的大教堂。

出皇城後,我們在Wat Po(臥佛寺)前上了Tuk-tuk的當,硬是到寶石工廠轉了一圈(註3)。司機見我們空手而回,臉色很不高興,但又能拿我們怎麼樣,結果花40株兜了風,圓了馬克坐「吐吐車」的心願。臥佛寺的票價漲得離譜(50株),寺內有泰式按摩(半小時220株 / 一小時360株),我還沒聽它砸過招牌。阿蕾想體驗其指下功夫,可惜礙於馬克體力,我們只好趕回旅店休息。

走在曼谷街上,「國王」無所不在,舉凡分隔島的旗幟、路旁的大型看板、小販兜售的明信片,餐廳店舖或尋常家戶,都可見其英姿、偉姿,或馬上雄姿。現任國王拉瑪九世今年八十大壽,也難怪隨處可見「Long Live the King」的頌詞。我走過西班牙、比利時、荷蘭、英國和日本等君主立憲的國家,從未見過哪個國民像泰國人民一樣「尊王」,原來這其中大有文章。泰國憲法第七條寫道:「當國家陷入緊急狀態,應按照以國王為元首的民主國家之傳統習俗來解決。」國王如果沒有在民間樹立強大威望,在關鍵時刻的發聲怎能平息國家動盪?



談到國王,不能不提泰國人民心中最偉大的國王拉瑪五世(King Chulalongkorn the Great,1853-1910)。在外交上,當時法國的殖民勢力涵蓋寮國和柬埔寨,英國則佔有緬甸和馬來半島,拉瑪五世巧妙地利用英法之間的衝突,維持了泰國主權的獨立性;在內政上,他設立內閣制、重劃行政區,廢除長達六百年的泰國奴隸制度,並將舊國名「暹羅」改為泰國—意為自由國度。此外,他採用西曆、編修法典、興建鐵路、獎助留學,種種大刀闊斧的改革爲泰國近代史揭開了嶄新亮麗的篇章。今天,人們可以在舊國會建築(位於Dusit Park內)前瞻仰這位雄才大略的君王。

完成旅途的前半段,我們對泰國炒飯和綠咖哩的食神經早已麻痺,於是趁著南飛喀比前,到Chinatown打打牙祭。中國城彷彿永遠都在塞車,一踩出計程車,滿街的大金行立刻撞入視線,左一家和成興,右一家馬利興,還有許多同名分店隔街相對,中國人的戀金癖,在此昭然若揭。我們找家酒樓,俐落地點了幾道飲茶和廣東炒麵,隔桌的老外爹地還在苦讀菜單,我彷彿看到自己在異鄉餐廳裡同樣蹙眉的一張傻臉。連日來,馬克在餐桌上的作戰策略是「單點突破」和「以時間換取空間」,沒想到菜一上桌,立刻以閃電戰之姿將食物一網打盡。呵,祖先傳下來的味蕾在這個小鬼身上完全發威。



Jim Thompson House也是一個有趣的地方(BTS Stadium站 / 一般100B / 學生50B)。二戰期間,Jim Thompson(1906~?)在曼谷服役,戰後他從紐約再度回到曼谷,原本拿槍的手改操起算盤,並倚著靈活的商業手腕打響了泰絲在時尚產業的名號,也爲自己獲取了泰國絲綢大王的美譽。然而,有許多人懷疑他假生意之名,行情蒐之實。1967年,他在Cameron高地散步時離奇消失。有人說他被超速卡車輾死,有人說謎底和間諜身分脫不了干係。究竟他是商業鉅子還是情報探子,真相到現在仍然不得而知。Jim Thompson的房子後來整修為博物館,展現了一個典型泰國富翁的風華,房子裡外充滿傳統泰國裝飾、藝術和建築之美,並用西方的審美觀稍加微調。他被讚譽為有史以來最融入泰文化的西方人,不管是哪一種身分,他都表現得可圈可點。

談談住宿的部份,我們在Khao San總計住了三晚,由此搭渡船到大皇宮或參加行程都相當方便,但對帶著小孩的家庭而言,缺點是用餐不便,價格也是老外標準。此外,小孩對嘻哈風和夜生活也不見得感興趣,建議不需要在這裡花太多時間。在曼谷的另外四晚,我們住在Silom站附近的Urban House(1200B / 感謝在喀比巧遇的Maggie和大使的推薦),由此步行至地鐵或Skyline都不超過十分鐘。室內採光明亮,雖說是雙人套房,但卻擁有一個家庭房的寬敞,有沙發、電視、冰箱、梳妝台和小吧台。用餐在附近百貨公司美食街,選擇五花八門,價格則是當地水準。旅店老闆Kwang英文流利,不帶泰腔,有任何問題她都細心解答。下次到曼谷,這裡還是我的歸宿

註1:若從入境大廳外招計程車需加收50株。此外,Khao San讀音類似「靠閃」。
註2:玉佛英譯為Emerald Buddha,其實乃一謬誤。Emerald(祖母綠)屬上等綠寶,主產地為哥倫比亞,而玉佛材質為翡翠,屬緬甸硬玉,因此玉佛的洋名應該為Jadeite Buddha才對。
註3:在臥佛寺前若聽到有人推銷Lucky Buddha的行程,請直接回絕。

進入Bangkok的相簿…

arrow
arrow
    全站熱搜

    murmursan 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()