德國人見面除了”Wie geht’s?”(近來可好?)之外,最常掛在嘴邊的就是”Ist alles in Ordnung?”

Ordnung翻成英文就是order,其字根ordnen有組織(organize)、安排(arrange)之意,資料夾Ordner也是由此衍生。秩序和規則對德國人的重要性從深化到問候語之中可見一斑,然而說他們「一板一眼」又感覺沒有騷到癢處。我來舉個辦公室的例子好了。有一次業務部的大頭向老闆要最新的產品資料,Deadline為下午一點,本以為前一天都準備就緒,結果上午十點半發現五個語言的產品翻譯因老闆增修原始文案而脫落或錯誤,當時同事膽跳心驚,氣若游絲地問老闆:「那…我該怎麼辦?」老闆白了她一眼不搭理。我當下發信向五國的業務人員求救,請他們在中午前回覆。法國一向慢條斯理,我請同事打電話催促。波蘭先傳捷報,之後土耳其、西班牙、義大利陸續到齊,中午吃飽後,法國也就定位,我把新資料一一登錄,轉檔,列印—Alles ist in Ordnung!

無庸置疑,德國人規劃能力強,不容易出岔錯,也因此一旦遇到脫軌演出,他們往往手忙腳亂,舌頭打結。他們腦袋閃過的第一個念頭不是如何解決當前燃眉,而是所做的完美規劃怎麼會出槌?拿去年的禽流感來說,呂根島也因缺乏緊急應變能力而讓病毒大肆蔓延。追究這種注重秩序和規則的民族性,德國社會心理學家提出一套解釋,由於地緣政治的影響,德國在中世紀經常成為主戰場,加上偏寒帶的氣候加深人們的憂鬱傾向,因此德國人的基因裡總是缺乏「安全感」,凡是機關算盡,務求按部就班,這種性格反映於國家法典,也表現在日常生活,所以熟人見面時總不忘問候一句“Ist alles in Ordnung?“

至於台灣人有沒有安全感呢?呵,每天生活在飛彈威脅、股市爆跌和政客口水裡,台灣子民早已練就一身「十八套劇本」的本事了!

註:alles = everything ; ist = is
arrow
arrow
    全站熱搜

    murmursan 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()